¿Cómo se dice cuenta chisme en inglés?
Preguntado por: Nahia Serra | Última actualización: 20 de febrero de 2026Puntuación: 4.9/5 (42 valoraciones)
Para decir "cuenta chisme" o "dame el chisme" en inglés, las expresiones más comunes y coloquiales son "Spill the tea" o "Spill the beans", que significan "¡Cuéntame todo!", mientras que el verbo para chismear es "gossip" (hablar mal de otros) o puedes usar frases como "Tell me the gossip" o "What's the tea?".
¿Cómo se dice contar chisme en inglés?
Solo quiere hablar y contar chismes. All he wants to do is talk and gossip.
¿Cómo se le dice al chisme en inglés?
'Gossip' significa esencialmente hablar de los demás y de sus asuntos personales.
¿Cómo pedir la cuenta al mesero en inglés?
Para pedir la cuenta en inglés, usa frases educadas como "Can we have the bill, please?" o "Could we get the check, please?", siendo "bill" (Reino Unido) y "check" (EE.UU.) sinónimos; también puedes ser más directo con "The bill, please" o "Check, please". Si necesitas pagar por separado, di "Could we have separate checks, please?".
¿Cómo se dice en inglés tráeme la cuenta?
Para pedir la cuenta en inglés, puedes decir de forma educada y común: "The check, please" o "The bill, please", o frases un poco más completas como "Could I have the check, please?" o "Can we get the bill, please?", siendo "check" (EE. UU.) y "bill" (Reino Unido) las palabras más usadas para la cuenta del restaurante.
Cómo se dice chismes en inglés
¿Qué significa "you can count on me"?
Esta frase se utiliza para transmitir la idea de confianza y apoyo incondicional hacia alguien. Por ejemplo, si alguien te dice “You can count on me,” significa que puedes confiar en esa persona y que estará allí para ayudarte o apoyarte en cualquier situación.
¿Cómo se dice en inglés quiero pagar la cuenta?
“Check, please.” – Cuenta, por favor. “Pay the bill.” – Pagar la cuenta. “Can I pay with card?” – ¿Puedo pagar con tarjeta?
¿Cuáles son las 20 frases más usadas en inglés?
Frases comunes en inglés para el día a día
- Can I call you later? ¿Te puedo llamar más tarde?
- I'm going to the store. Do you need anything? ...
- Thank you. I appreciate it. ...
- You're welcome. Por nada.
- What time is it? ¿Qué hora es?
- When are you available? ...
- Would you like to grab a coffee/go for dinner? ...
- I'm sorry!
¿Cómo llamar a un camarero en inglés?
My name is [name], and I'll be your waiter/waitress this evening. Me llamo [nombre] y seré su camarero/camarera esta noche.
¿Qué significa mi lyfe?
What The Meaning of Thats My Life Thats My Life. Que Significa Feliz Vida Mi Vida.
¿Cuál es una palabra elegante para chismoso?
charlatán, chismoso, contador de chismes, chismoso, chismoso, delator ... alguien que chismorrea indiscretamente.
¿Cómo se dice CTA en inglés?
CTA es la abreviatura de Call to Action en inglés. Esto es, una llamada a la acción en español.
¿Qué significa telling jokes?
contar chistes - Traducción del español al inglés.
¿Cómo callar educadamente los chismes?
"No creo que él quiera que hablemos de eso". O "Eso suena como algo sobre lo que no tenemos toda la información y probablemente deberíamos mantenernos alejados". O simplemente puedes intentar un reconocimiento corto y neutral seguido inmediatamente por un cambio de tema .
¿Qué significan las siglas NB en inglés?
1. (= nota bene(= note well)) N.B. con o de? ¿Cuál es la versión correcta?
¿Cuál es la frase más conocida?
1. " Un bien hecho es mejor que un bien dicho ". El autor de esta cita es el famoso Benjamin Franklin, reconocido como uno de los Padres Fundadores de los Estados Unidos. Esta cita anima a las personas a ponerse manos a la obra y dejar de procrastinar.
¿Cómo se dicen algunas frases en inglés?
1. El indefinido alguno(s), alguna(s) puede funcionar como determinante: Vinieron algunas personas; o como pronombre: Alguno lo sabrá.
¿Cómo se dice la cuenta para pagar en inglés?
Para decir "pagar la cuenta" en inglés, puedes usar "Pay the bill" (más común en Reino Unido) o "Pay the check" (más común en EE. UU.), o expresiones más informales como "It's on me", "Let me get this" o "pick up the tab/check", dependiendo del contexto y nivel de formalidad.
¿Qué significa "you can count on me"?
You can count on me. Nunca contaré tu secreto, puedes contar conmigo.
¿Cómo se dice en inglés "yo quiero la cuenta por favor"?
Para pedir "la cuenta, por favor" en inglés, puedes decir "Can I have the check, please?" (más común en EE. UU.) o "Can I have the bill, please?" (más común en Reino Unido); frases más cortas y directas son "Check, please!" o "Bill, please!", y para ser más formal, usa "Could I get the check/bill, please?" o "May I have the bill/check, please?".
¿Qué significa en inglés "count me out"?
What you need, count me out. Lo que necesitas, no cuenten conmigo.
¿Qué quiere decir "make it count"?
I'm just trying to make it count. Solo estoy tratando de que valga la pena.
¿Qué significa "let's count"?
let's count
- Vamos a contar de nuevo.
¿Cómo puede un español de origen perder la nacionalidad?
¿Qué color es el 8 31?